Scam : Nuit de la radio

Nuit de la radio 2025
En d’autres langues

Vendredi 22.08, 21:00, Saint-Laurent-sous-Coiron

Réservation : attention, les places sont limitées, les tickets sont à retirer à l’accueil public du festival. Un quota de places sera disponible chaque jour à l’accueil public, dès l’ouverture de la billetterie à Lussas.

Navettes gratuites au départ de l’entrée de la place du boulodrome de Lussas, face à l’accueil public à 19:35, 19:50, 20:05, 20:20.
Retour depuis Saint-Laurent-sous-Coiron à 23:15 et 23:45.


Privilégiez l’accès à Saint-Laurent-sous-Coiron en bus navettes (mises à disposition gratuitement) ou en covoiturage uniquement !

À Saint-Laurent-sous-Coiron, le bistrot La Commune proposera un service de restauration à partir de 19h30.

Depuis 2001, les autrices et auteurs de la commission des œuvres sonores de la Scam proposent, avec la Nuit de la radio, une expérience unique d’écoute collective, pour (re)découvrir des extraits mythiques de l’histoire de la radio, issus des collections de l’INA. Le programme, réalisé à partir d’archives sonores sur un thème renouvelé chaque année, se découvre casque sur les oreilles, sous les étoiles de l’été. Le choix des thématiques permet de puiser librement dans l’histoire de la radio et d’inventer un récit singulier libéré des formats et des contraintes chronologiques.

Le programme sonore de cette année, En d’autres langues, a été écrit et réalisé par le producteur de podcasts et d’émissions de radio Antoine Chao.

Dévoilée en juin dernier à Paris pour sa première écoute, la Nuit de la radio 2025 s’invite également dans la programmation des États généraux du film documentaire à Lussas et de Longueur d’ondes, Festival de la radio et de l’écoute à Brest.
Depuis sa création, la Nuit de la radio a notamment abordé les rivages de l’Ailleurs (2009), la censure (Les Oreilles ont des murs, 2010), les lendemains qui chantent (Ça ira mieux demain !, 2012), l’Adieu aux larmes (2016), les Liberté(s) (2017), Avoir 20 ans (2020-2021), Le Panoptique spatial (2022), la mort (Les Morts ne l’entendent pas de cette oreille, 2023) et le secret (Motus et bouche cousue, 2024).

EN D’AUTRES LANGUES
(Durée du programme : 1h15)

Réalisation : Antoine Chao
Mixage : Axel Poulet
Un programme produit par la Scam en partenariat avec l’INA.

Faire entendre et comprendre d’autres langues à la radio est un exercice de réalisation difficile et un enjeu politique de taille. Pas de sous-titrage, tout doit passer par le sonore, pour donner à entendre la prosodie de l’autre langue tout en la donnant à comprendre, quand on le juge nécessaire. Des tentatives de réalisation radiophonique que des auteurices comme Yann Paranthoën et Kaye Mortley ont explorées et pratiquées avec ingéniosité, en évitant le voice-over utilitaire de l’info.
Faire vivre les langues minoritaires, les faire exister et résonner avec leurs imaginaires, leurs cultures et leurs forces d’expression, relève aujourd’hui d’un acte de résistance face aux langues hégémoniques et leurs modèles politiques et économiques dominants, pour ériger une tour de Babel radiophonique.
Les traducteurs et interprètes s’inquiètent, à juste titre, de l’arrivée de l’IA dont les traductions automatiques désincarnées menacent d’anéantir une profession au bénéfice d’un langage machine inhumain, outil potentiel de désinformation et d’instrumentalisation.

 Su toki yerguen – Lève ton arme et lutte*
Comme le peuple Mapuche le fait pour défendre sa culture, levons nos armes, micros et antennes, pour défendre la pluralité des langues et des cultures.

* Extrait d’un poème de Rayen Kvyeh, enregistré en territoire mapuche dans le sud chilien et diffusé dans Là-bas si j’y suis en octobre 2010.

22/08/2025

21:00

Saint-Laurent-sous-Coiron